![La traducción del mundo](https://s2.ppllstatics.com/hoy/www/multimedia/2023/09/23/TRAZOS%20(14)-kimF--1200x840@Hoy.jpg)
![La traducción del mundo](https://s2.ppllstatics.com/hoy/www/multimedia/2023/09/23/TRAZOS%20(14)-kimF--1200x840@Hoy.jpg)
Secciones
Servicios
Destacamos
I. E.
Sábado, 23 de septiembre 2023, 11:41
Entre octubre y noviembre de 2022, el colombiano Juan Gabriel Vásquez fue invitado por la Universidad de Oxford a dictar cuatro conferencias. 'La traducción del mundo' reúne aquellos extensos textos en los que el novelista expuso su concepción de ese arte que Kundera llamó «inmoral» ... cuando no se ejerce como una vía de conocimiento. Vásquez lo identifica con una definición que aparece en 'El tiempo recobrado' y que sirve de epígrafe al libro: «El deber y la tarea de un escritor son los de un traductor». La traducción a la que se refiere Proust no es la de un escrito, sino la de la propia existencia. Para Vásquez novelar no es contar la vida sino contarla de un modo que solo puede contarla la novela. El último texto, 'Para la libertad', denuncia la persecución a Rushdie como una «imposición narrativa».
¿Ya eres suscriptor/a? Inicia sesión
Publicidad
Publicidad
Te puede interesar
Las zarceras tras las que se esconde un polígono industrial del vino en Valladolid
El Norte de Castilla
Publicidad
Publicidad
Recomendaciones de HOY
Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.